Sunday, April 06, 2008

Rashômon (1950)

Stuart's Nite
Ebert on Rashomon:

Shortly before filming was to begin on "Rashomon," Akira Kurosawa's three assistant directors came to see him. They were unhappy. They didn't understand the story. "If you read it diligently," he told them, "you should be able to understand it, because it was written with the intention of being comprehensible." They would not leave: "We believe we have read it carefully, and we still don't understand it at all."
Recalling this day in Something Like an Autobiography, Kurosawa explains the movie to them. The explanation is reprinted in the booklet that comes with the new Criterion DVD of "Rashomon." Two of the assistants are satisfied with his explanation, but the third leaves looking puzzled. What he doesn't understand is that while there is an explanation of the film's four eyewitness accounts of a murder, there is not a solution.
Kurosawa is correct that the screenplay is comprehensible as exactly what it is: Four testimonies that do not match. It is human nature to listen to witnesses and decide who is telling the truth, but the first words of the screenplay, spoken by the woodcutter, are "I just don't understand." His problem is that he has heard the same events described by all three participants in three different ways--and all three claim to be the killer.
"Rashomon" (1950) struck the world of film like a thunderbolt. Directed by Kurosawa in the early years of his career, before he was hailed as a grandmaster, it was made reluctantly by a minor Japanese studio, and the studio head so disliked it that he removed his name from the credits. Then it won the Golden Lion at the Venice Film Festival, effectively opening the world of Japanese cinema to the West. It won the Academy Award as best foreign film. It set box office records for a subtitled film. Its very title has entered the English language, because, like "Catch-22," it expresses something for which there is no better substitute.
The first time I saw the film, I knew hardly a thing about Japanese cinema, and what struck me was the elevated emotional level of the actors. Do all Japanese shout and posture so? Having now seen a great many Japanese films, I know that in most of them the Japanese talk in more or less the same way we do (Ozu's films are a model of conversational realism). But Kurosawa was not looking for realism. From his autobiography, we learn he was struck by the honesty of emotion in silent films, where dialog could not carry the weight and actors used their faces, eyes and gestures to express emotion. That heightened acting style, also to be seen in Kurosawa's "Seven Samurai" and several other period pictures, plays well here because many of the sequences are, essentially, silent.
Film cameras are admirably literal, and faithfully record everything they are pointed at. Because they are usually pointed at real things, we usually think we can believe what we see. The message of "Rashomon" is that we should suspect even what we think we have seen. This insight is central to Kurosawa's philosophy. The old clerk's family and friends think they've witnessed his decline and fall in "Ikiru" (1952), but we have seen a process of self-discovery and redemption. The seven samurai are heroes when they save the village, but thugs when they demand payment after the threat has passed. The old king in "Ran" (1985) places his trust in the literal meaning of words, and talks himself out of his kingdom and life itself.

No comments: